司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听 。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热 。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命 。
注释生:长,长到 。凛然:稳重的样子 。成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁 。
指:通假字,通“旨”,主要意思 。至:至于,到达,甚至 。登瓮:站在大缸上 。
去:离开 。迸:流出来 。
司马光砸缸文言文注释

文章插图
司马光砸缸注释:生:长,长到 。凛然:稳重的样子 。
指:通假字,通“旨”,主要意思 。至:至于,到达,甚至 。登瓮:站在大缸上 。迸:流出来 。《司马光砸缸》原文司马光字君实,陕州夏县人也 。
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。
《司马光砸缸》翻译司马光字君实,陕州夏县人 。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听 。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热 。
一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命 。
三年级司马光砸缸文言文翻译

文章插图
翻译是:司马光七岁的时候就像大人一样庄重,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后通过为家人讲解,因此也明白了春秋的意义 。从此手不释卷,甚至忘了饥渴和冷热,一心读书 。
- 文言文判断句是什么?
- 《司马光砸缸》的原文是什么?
- 丰田雷凌1.2t是几缸车
- 周处改过自新文言文翻译
- 于园的文言文翻译
- 多缸发动机的车用什么机油好
- 六缸车用什么机油好
- 文言文《送东阳马生序》教学设计
- 李生论善学者文言文翻译是什么?
- 文言文《口技》翻译