宾客不至 , 妻子不觌 , 而风雨雷雹之变有不知也 。闲有意欲起 , 而乱书围之 , 如积槁枝 , 或至不得行 , 则辄自笑曰:此非吾所谓巢者邪!乃引客就观之 , 客始不能入 , 既如又不能出 , 乃亦大笑曰:信乎其似巢也! --选自《渭南文集》 译文: 我的屋子里 , 有的书堆在木箱上 , 有的书陈列在前面 , 有的书放在床上 , 抬头低头 , 四周环顾 , 没有不是书的 。
我的饮食起居 , 生病 *** , 感到悲伤 , 忧愁 , 愤怒 , 感叹 , 不曾不与书在一起的 。客人不来拜访 , 妻子子女不相见 , 而刮风 , 下雨 , 打雷 , 落冰雹等(天气)变化 , 也不知道 。
偶尔想要站起来 , 但杂乱的书围绕着我 , 好象积着的枯树枝 , 有时到了不能行走(的地步) , 于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看 。客人开始不能够进入 , 已进屋的 , 也不能出来 , 于是(客人)也大笑着说:“确实这象鸟窝 。”
董遇谈“三余”勤读 原文: 有人从学者 , 遇不肯教 , 而云:“必当先读百遍” 。言:“读书百遍 , 其义自见 。”
从学者云:“苦渴无日 。”遇言:“当以三余 。”
或问“三余”之意 。遇言:“冬者岁之余 , 夜者日之余 , 阴雨者时之余也 。”
--选自《三国志·董遇传》 译文: 有个想向董遇求教的人 , 董遇不肯教 , 却说:“必须在这之前先读百遍 。”意思是:“读书一百遍 , 它的意思自然显现出来了 。”
求教的人说:“苦于没时间 。”董遇说:“应当用‘三余’ 。”
有人问“三余”的意思 , 董遇说:“冬天是一年的农余时间(可以读书) , 夜晚是白天的多余时间(可以读书) , 下雨的日子一年四季都有余 。” 张溥与“七录斋” 原文: (张)溥幼嗜学 。
所读书必手钞 , 钞已朗读 , 过即焚之 , 又钞 , 如是者六七始已 。右手握管处 , 指掌成茧 。
冬日手皲 , 日沃汤数次 。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷 , 四方征索者 , 不起草 , 对客挥毫 , 俄顷立就 , 以故名高一时 。
--选自《明史· 张溥列传》 译文: 张溥小的时候就很好学 , 所读的书必然要手抄下来 , 抄完了 , 朗诵过了 , 就焚烧掉 , 然后又抄 , 像这样六、七此才算完 。右手拿笔的地方 , 手指和手掌都磨出了老茧 。
冬天手的皮肤都冻皱裂了 , 每天把手放在热水里浸好几次 。后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷 , 各方人士问他索取诗文 , 他不起草 , 当 。
5. 短片古文翻译 10篇1、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁的时候死了父亲 。
母亲很穷 , 没有依靠 。就改嫁到了常山的朱家 。
(范仲淹)长大以后 , 知道了自己的生世 , 含着眼泪告别母亲 , 离开去应天府的南都学舍读书 。(他)白天、深夜都认真读书 。
五年中 , 竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉 。有时夜里感到昏昏欲睡 , 往往把水浇在脸上 。
(范仲淹)常常是白天苦读 , 什么也不吃 , 直到日头偏西才吃一点东西 。就这样 , 他领悟了六经的主旨 , 后来又立下了造福天下的志向 。
他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧 , 后天下之乐而乐 。” 原文: 范仲淹二岁而孤 , 母贫无靠 , 再适常山朱氏 。
既长 , 知其世家 , 感泣辞母 , 去之南都入学舍 。昼夜苦学 , 五年未尝解衣就寝 。
或夜昏怠 , 辄以水沃面 。往往糜粥不充 , 日昃始食 , 遂大通六经之旨 , 慨然有志于天下 。
常自诵曰:当先天下之忧而忧 , 后天下之乐而乐 。2、陈蕃愿扫除天下 陈藩十五岁的时候 , 曾经独自住在一处 , 庭院以及屋舍十分杂乱 。
- 游石门诗序节选文言文翻译
- 过巫山文言文翻译
- 北人不识菱的文言文翻译
- 正午牡丹文言文翻译
- 锅巴救命的文言文和翻译
- 人有卖骏马者文言文翻译
- 拾椹供亲文言文翻译
- 乐工罗程者文言文翻译
- 名人学习文言文故事5篇
- 何充直言不讳文言文翻译
