成王与唐叔虞燕居,援梧叶以为珪翻译( 二 )


2. 【文言文慎言人失则文】翻译:我在朋友家里看下棋.一位客人屡次输棋,我讥笑他计算失误,几次想取代他,认为他赶不上自己.过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他.刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势.棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余.终局计算双方棋子,客人赢我十三子.我很惭愧,不能说出一句话.以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已.道理:现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误.人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看得见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的.事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了.注释予:我,作者钱大昕自称弈:下围棋嗤:嘲笑辄:屡次欲易置之:想叫他改变投子的位置颇:很易之:轻视他甫:刚刚先手:占了优势赧:因羞愧而脸红度:估计益:更加望采纳~~~~ 。
3. 文言文 启示您好!
【翻译】
孔子到祭祀鲁桓公的庙去参观,看到了欹器(一种盛水的器皿,无水时歪向一边 。欹,倾斜,歪向一边) 。孔子向看守庙宇的询问:“这是什么东西?”守庙的人说:“这是放在座位右边,用来警戒自己,如“座右铭”一般的器物 。”孔子说:“我听说这种器皿在空着的时候是歪向一边的,盛满一半时就可以放得端正,而灌满就会倾倒了 。”于是孔子叫他的随行弟子说:“向这器物里灌水!”辫子舀水灌注欹器,果然是盛满一半时就可以放得端正,而灌满就会倾倒,空着的时候是歪向一边 。孔子感叹说:“怎么会有自满却不倾覆跌倒的呢?!”
【启示】
古人说,谦受益,满招损 。我们应当时刻牢记,虚心使人进步,骄傲使人落后 。
【补充】
???
4. 文言文罴说的启示我来回答鹿怕貙,貙害怕虎,虎又怕罴 。
罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且严重的伤 害了人们 。湖南南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出多种野兽的叫声 。
有一次,他悄悄地拿着弓箭和火 药来到山上 。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火 药向它射去 。
貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到貙很害怕,就模仿虎的叫声来吓唬它 。貙被吓跑了,虎听到了叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了 。
这时,罴听到了就出来寻找同类,找到的却是人,罴就揪他、抓他、扯他、撕他、最后把他吃掉了 。现在那些没有真正的本领,却专门依靠外部力量的人,没有不成为罴的食物的 。
举报补充回答: [原文] 罴说 柳宗元 鹿畏貙①,貙畏虎,虎畏罴② 。罴之状,被(8)发人立,绝③有力而甚害人焉 。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音 。寂寂持弓矢罂火④,而即之山,为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射 之 。
豺闻其鹿也,趋而至,其人恐,因为虎⑤而骇之 。豺走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去 。
罴闻而求其类,至则人也,捽⑥捕挽裂而食之 。今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也 。
(选自《柳宗元诗文选注 【注释】 1貙(chū):一种似狸而大的野兽 。2罴(pí):兽名,棕熊 。
3绝:极 。4罂:火 药 。
5火:火种 。6寂寂:悄悄地 。
7捽(zuó):揪住 。8被:同“披” 。
〔补充注释〕 ①选自《柳宗元诗文选注》,湖南人民出版社,1979年9月 。罴(pí)兽名,棕熊 。
②豺(chai):豺狼 。③被发:披散毛发,被同“披” 。
④为:模仿 。⑤寂寂:悄悄地 。
⑥罂火:装在瓦罐中的灯火 。⑦感:感动 。
⑧趋:快速 。⑨捽(zuó):揪住 。
⑩搏:搏击 。⑾挽:拿来 。
5. 文言文老马识途得到的启示文言文译文
管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春天过去了冬天又来到了,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊 。”于是就纵老马于军前,任其所至,随而从之,竟得道而归 。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,蚂蚁的土壤有一寸深一仞之处就有水 。”就发掘蚁穴,找到了水源 。凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不也是种过错吗?