粤音|“粤音”助力“粤影”讲好中国故事、湾区故事、广东故事( 三 )


早在电影的采风阶段,栾慧便和粤剧、狮鼓、龙舟说唱、八音锣鼓等各种广东民间音乐团体学习交流,“我带着便携录音设备,对不同风格的音乐及相关乐器进行了采样,这些资料为我的配乐工作提供了非常多的声音色彩选择。”
除此之外,栾慧还为配乐录制了“老广”生活中的各色声音:大排档食客吃饭聊天、居民区空地上街坊邻里围聚打牌、隐身于小巷子内的市场制作小吃,以及日常的粤语对话。“粤语发音有其独特的美感,我虽然只能听懂一点点,但抛开语义,单单粤语声音就可以让我坐在那欣赏一整天。”栾慧将这些极具广东市井烟火气的声音录制下来,最后送给了远在新西兰的音效团队(PowStudios),他们将这些声音融入影片各处,在声音层面加强了影片的真实感。
由舞台版粤剧改编而来的电影《白蛇传·情》,其配乐亦包含了大量广东元素。其中,广东音乐的标志性乐器、粤剧音乐的“灵魂”——高胡便是这部电影配乐的“主角”。“不仅片头、片尾曲有高胡的成分,中间的很多唱腔也都有高胡跟奏,这也是粤剧音乐的一大特色。”陈挥之提道。除了高胡,在“盗仙草”桥段白素贞和鹿童、鹤童对打的画面,配乐还采用了粤剧特有的广东锣鼓。“广东高胡和广东锣鼓把画面带出了广东味和粤剧味,交响乐和电子乐的铺陈又回应了电影这种艺术形式的表达需求,有效且积极的融合才能既符合审美,又顺应潮流。”
除了在乐器上加强“广东味”和“粤剧味”,陈挥之还将广东人家喻户晓的粤语童谣《月光光》巧妙拆分,再以新的方式加以组合,创作出了颇受赞誉的电影插曲《蓝蓝天》。“很多熟悉《月光光》的人可能都一下子听不出来,但当真正听出来后,就会觉得熟悉和共鸣,因为是同一个区域、同一种文化做出来的音乐。”能够让广东特色音乐和电影画面“对味”,ProjectAce乐队主脑李喆认为要对“传统方式”有足够研究,有对于文化的敬畏心,再进行新的变化融合,先让本地朋友感觉是“对味”的,而不是只满足外地朋友的猎奇心。
超过70%的对白为潮汕方言的电影《带你去见我妈》同样将广东特色和区域文化通过音乐发扬极致——全片音乐皆由潮汕方言乐队玩具船长制作并演唱。在音乐总监、玩具船长乐队主唱李奕瀚看来,这部电影传达的是广东潮汕文化,使用潮汕母语演唱才能更贴近电影精神,“因为这是我们潮汕人的基因,是我们创作的底气。语言会在背后给你力量,它就像天上的星星指引方向,让我们在前进的道路上更加自信。”
对于广东电影和广东音乐的有机融合,一边在做乐队,一边也在做电影声音相关工作的李喆认为还是先立足作品本身,作品扎实了、扎实的作品多了,才有可能形成良性的产业。作为创作人,李喆认为把网状思维打开,找到电影和音乐之间的有机联系,将广东音乐、广东元素“多方”作合适的处理后放在一起,很可能就是具有底蕴的、具有自己个性的作品。
粤音|“粤音”助力“粤影”讲好中国故事、湾区故事、广东故事】采写:南都采访人员 钟欣 丁慧峰