离骚屈原中的峨眉的意思( 四 )


众女嫉余之峨眉兮本体和喻体的相似点这里的“众女”比喻“小人”,“蛾眉”比喻“贤才” 。
本体是众女和蛾眉,喻体是小人和贤才 。
语出战国屈原《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣琢谓余以善” 。意思是说,那些女子嫉妒我的美貌,造谣中伤说我妖艳善 。比喻受人的嫉恨和谗害 。
屈原离骚原文及翻译 全文注释1、离骚原文

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸 。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降 。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

名余曰正则兮,字余曰灵均 。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能 。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩 。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与 。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽 。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序 。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮 。

不抚壮而弃秽兮,何不改此度

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

2、翻译

我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲 。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临 。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,

通过占卜才赐给我相应的美名 。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均 。我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能 。我身披幽香的江离白芷啊,又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬 。时光流逝我唯恐赶不上啊,岁月不等人啊令人担心 。早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,黄昏我采摘宿莽来到水洲江滨 。时光一刻也不停留啊,春去秋来四季往复交替更新 。想起那草木在秋风中飘落凋零啊,自己也要老了的忧虑凄然而生 。如不趁年华正好的时节扬污去垢啊,为什么还不改变自己爱美的本性乘上骏马放开四蹄奔驰啊,来,我甘愿做开路先锋 。

3、注释

高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号 。传说颛顼为高阳部落首领,因以为号 。

朕:我 。先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词 。

摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称 。古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年 。当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年 。

惟:句首语词 。庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日 。

皇:指皇考 。览:观察,端相 。揆:估量、测度 。初度:初生之时 。

肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆 。

则:法 。屈原名平,字原,正则隐括“平”字义 。

字:用作动词,即起个表字 。

内美:指先天具有的高贵品质 。

修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能 。

辟:同“僻”,幽僻的地方 。

纫:联缀、编织 。

汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快 。

与:等待 。“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式 。

搴(qiān):楚方言,拔取 。

宿莽:楚方言,香草名,经冬不死 。朝、夕是互文,言自修不息 。

日月:指时光 。

代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通 。

惟:思 。

美人:作者自喻 。
屈原诗词《离骚》原文和翻译(2)
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸 。
岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生 。
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均 。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养 。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁 。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌 。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽 。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常 。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老 。
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会 。
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙 。
唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途 。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路 。
结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻 。
难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没 。